» » » Штурмовые ведьмы: На Берлин / Strike Witches: Road to Berlin [12 из 12]

Штурмовые ведьмы: На Берлин / Strike Witches: Road to Berlin [12 из 12]

Категория: Аниме TV » Аниме Ongoing
рейтинг 2.7 из 5
  • Добавил: maxlee
  • Дата: 9-01-2021, 13:23
  • Просмотры: 119658
  • Отзывы: 17
Год: 2020
Жанр: Экшен, Военное, Магия, Фантастика
Страна: Япония
Количество серий: 12
Дата выпуска: c 08.10.2020
Режиссер: Такамура Кадзухиро
Симада Фумиканэ
Озвучивание: Mirona, Dreamy Sleep, Shaman
Перевод: MMMEL
Тайминг и работа со звуком: Koshak087
Студия: David Production

Описание: "Штурмовые ведьмы Дорога на Берлин" военно фантастический аниме сериал. Расположенный на альтернативной Земле в середине двадцатого века, Strike Witches рассказывает историю борьбы за защиту этого мира, используя комбинацию магии и технологий в вымышленном воссоздании событий, происходящих во Второй мировой войне, когда национальные армии объединяют силы, чтобы противостоять подавляющей инопланетной угрозе вместе, а не сражаться друг с другом. Произошло инопланетное вторжение существ на землю, известных как"Нерой". Работёнка по выводу из строя и в конечном итоге победа, возлагается на плечи замечательных Ведьмочек. Девушки 501 эскадрильи владеют волшебной силой и обладают способностью управлять боевыми единицами, что даёт им возможность маневрировать в воздухе. Герои этой эпической саги зачастую взяты с реалистичных лучших лётчиков.
Статистика торрента
Скачать в формате
Штурмовые ведьмы: На Берлин / Strike Wit...
Раздают: 22 Качают: 0 Размер: 18.09 GB Скачали: 66
Имя файла: Войдите или зарегистрируйтесь на сайте
Последняя активность: 16 января 2021 03:08
Управление: [обновить]
Похожие торренты
Отзывы пользователей

off
  • Написал: эспер
  • Дата: 9 января 2021 23:50
Вот за 7ой эпизода сценаристов надо хорошенько стукнуть, ну совсем фантазия никакая. belay
off
  • Написал: эспер
  • Дата: 8 января 2021 23:12
УУУрррррааааа
off
  • Написал: эспер
  • Дата: 5 января 2021 12:42
Еще один последний рывок..
off
  • Написал: AoiNagisa
  • Дата: 4 января 2021 01:03
Цитата: эспер
А интересно анидаб собирается заканчивать это аниме или просит не доведя до конца из за того что его типа лизензировали....

Вот тоже интересует, одна серия осталась, могли бы уже добить. У меня к ним уважение и так ниже плинтуса из-за рекламы кидал, если и тут сольются, ну я не удивлюсь наверное...
off
  • Написал: эспер
  • Дата: 2 января 2021 14:39
А интересно анидаб собирается заканчивать это аниме или бросят не доведя до конца из за того что его типа лизензировали....
off
  • Написал: Ponystar
  • Дата: 21 декабря 2020 22:50
Цитата: FloeHetling
Команда Анидаб - лапочки. Наши две сэйю отлично взяли голоса персонажей. Но. Осторожней с именами, гляньте прошлые сезоны. Линнет все же не "Лун". Я понимаю что они произносят "Рюн" но это особенности произношения)

Почитав негодование по поводу перевода, поддерживаю. Смотреть этот релиз не буду, пойду сабы гляну что-ли тогда.

--------------------

off
  • Написал: apach21170
  • Дата: 12 ноября 2020 21:09
Цитата: EssieSan
Линнет (Lynette) , т.е при сокращении должно быть Lynn,

А в Smirnoff - должна быть одна буква "ф" и в Kharlamov - буква "К" лишняя?
Как же хорошо, что америкосы и канадцы считают наоборот. Так как им удобнее...
off
  • Написал: EssieSan
  • Дата: 9 ноября 2020 18:05
Линнет (Lynette) , т.е при сокращении должно быть Lynn, а в серии говорят "Лун". Это зачетно конечно. Как похожа буква в алфавите, так прочесть.Это типа как "Texas" 200 лет назад кто то умудрился перевести как " Техас".
off
  • Написал: apach21170
  • Дата: 3 ноября 2020 16:51
Цитата: FloeHetling
Линнет все же не "Лун".

Почему? "Рин" - сокращенное от Рина. А "Рюн" - как раз подойдет к "リネット ビショップ"
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
off
  • Написал: FloeHetling
  • Дата: 23 октября 2020 11:19
Команда Анидаб - лапочки. Наши две сэйю отлично взяли голоса персонажей. Но. Осторожней с именами, гляньте прошлые сезоны. Линнет все же не "Лун". Я понимаю что они произносят "Рюн" но это особенности произношения)
off
  • Написал: EssieSan
  • Дата: 20 октября 2020 22:09
В переводах прошлых сезонов Мияфуджи обращалась к своей начальнице - " Сакамото- сан" и в сюжете всегда подчеркивалось , чтр Мияфуджи уважает ее не только как командира, но и как наставницу, учителя, сенсея, что сделала из нее воительницу. А сейчас она так презрительно- фамильярно называет ее просто "Сакамото". Непривычно и странно как то звучит. Конечно дабберы редко упоминают " сан" и " тян" , нов этом релизе это было бы как раз к месту.
off
  • Написал: karase2
  • Дата: 17 октября 2020 19:33
Устройство "Ударный отряд", это как вообще так, устройство называть отрядом?
Может уже тогда "Ударный модуль" или "Штурмовой модуль" или как-то так, но никак не отряд.
off
  • Написал: apach21170
  • Дата: 16 октября 2020 22:17
Цитата: unknownp123
Реклама лохотрона на месте?

Надо только место найти
on
  • Написал: sigurd665
  • Дата: 16 октября 2020 21:36
Аааа... Наконец то Ешика Мияфуджи вернулась)))))

--------------------

off
  • Написал: unknownp123
  • Дата: 12 октября 2020 21:07
Реклама лохотрона на месте?

Ошибка!
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.