» » » Сила Валькирии / Valkyrie Drive: Mermaid [12 из 12] 18+

Сила Валькирии / Valkyrie Drive: Mermaid [12 из 12] 18+

рейтинг 3.8 из 5
  • Добавил: FooBoo
  • Дата: 29-12-2015, 20:40
  • Просмотры: 190879
  • Отзывы: 172
Год: 2015
Жанр: этти, сёдзё-ай, школа, боевик
Страна: Япония
Количество серий: 12
Продолжительность: 25 мин.
Дата выпуска: c 10.10.2015 по 26.12.2015
Режиссер: Канэко Хираку
Курода Ёсукэ
Озвучивание: Demetra, Esther
Перевод: Jenia aka zub
Тайминг и работа со звуком: Felix
Студия: ARMS

Описание: ВНИМАНИЕ, МАТЕРИАЛ ТОЛЬКО ДЛЯ ЗРИТЕЛЕЙ, СТАРШЕ 18 ЛЕТ!

На пяти островах искусственного происхождения разгорается настоящее боевое состязание между юными красотками на любой вкус. Всё начинается, когда "русалка" по имени Мамори, отправляется на один из таких островов и сталкивается с сильной и волевой Мирэй при весьма необычных обстоятельствах: Мамори подвергается нападению врага, и Мирэй её спасает. Если бы их первая встреча на этом и закончилась, девушки ещё могли бы разойтись в разные стороны или познакомиться и стать хорошими подругами, однако судьба распорядилась иначе, и между новыми знакомыми образовались куда более прочные узы.

Когда враг, напавший на Мамори, не смирился с поражением, и девушки оказались загнанными в угол, Мирэй неожиданно поцеловала Мамори и тем самым спасла положение. Мамори под действием поцелуя превратилась в могущественный меч, с помощью которого Мирэй без особого труда победила врагов. Теперь они - боевая пара, которая никого не боится и может противостоять любому, кто решит покуситься на безопасность Мамори или Мирэй. Осталось только привыкнуть к таким отношением и разобраться в новых чувствах, которые незамедлительно начинают расцветать между девушками.
ВСЕМ РУКИ НА СТОЛ ЧТОБЫ Я ИХ ВИДЕЛ!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Скриншоты
показано из 12 right left
Статистика торрента
Скачать в формате
Серии в торренте: 01-12
Раздают: 0 Качают: 0 Размер: 1.82 GB Скачали: 679
Имя файла: [AniDub]_Valkyrie_Drive_Mermaid_[Demetra_Esther]_[PSP].torrent
Последняя активность: 19 августа 2023 21:40
Технические данные:
Контейнер: mp4
Видео: H264, 480x272, 23.976 fps
Аудио: RU - AAC, stereo, 48000 Hz, 128 kbps
Субтитры: нет
Управление: [обновить]
Серии в торренте: 01-12
Раздают: 0 Качают: 0 Размер: 3.15 GB Скачали: 272
Имя файла: [AniDub]_Valkyrie_Drive_Mermaid_[Demetra_Esther]_[HWP].torrent
Последняя активность: 2 апреля 2022 19:09
Технические данные:
Контейнер: avi 
Видео: XviD, 704x396, ~1500 Kbps, 23.976 fps
Аудио: RU - mp3, stereo, 48000 Hz, 192 kbps
Субтитры: нет
Управление: [обновить]
Серии в торренте: 01-12
Раздают: 2 Качают: 0 Размер: 4.79 GB Скачали: 9003
Имя файла: [AniDub]_Valkyrie_Drive_Mermaid_[720p]_[Demetra_Esther].torrent
Последняя активность: 17 октября 2023 08:56
Управление: [обновить]
Похожие торренты
Отзывы пользователей
off
  • Написал: altruistsan
  • Дата: 2 декабря 2015 20:59
Цитата: stepUP

По вашему выходит, профессионалы ни когда не ошибаются, очень проницательно, размер вашего рабочего стажа не иначе как помножен на ноль. Ещё интересно, что значит профессионал, в моём мире, это человек который долгое время занимается определённой работой, выполняя её качественно, заслуживающий уважения и доверия. Если он допускает рано или поздно какую-то незначительную ошибку, это не более чем человеческий фактор. Но в вашем мире, на планете Железяка, населённую роботами, видать всё ни так. Хотя, смею предположить понятие профессионального и нет звучания, это в юных головах, ни что иное как разница между закадровым переводом и дублированием, к слову второе вызывает у меня только негатив. Но это уже другая история.

Шикарный коментарий фразы, бессмысленно вырванной из контекста. Советовал бы вам, сначала внимательно читать что и о чем написано, а уже потом впадать в приступ словоблудия. А речь здесь шла, явно не о толковании слова "профессионал". Ошибку может сделать кто угодно, но есть разница, допущена она человеком озвучивающим аниме на голом энтузиазме, тратящим на это свое личное свободное время и не получающим за это никакой платы, или тем, кто получает деньги за озвучивание лицензионных проектов, как например, печально известные NRG Film. Вся суть именно в этом. Бесплатно смотреть качественно озвученное аниме, и при этом постоянно тыкать на каждую, даже незначительную ошибку, на мой взгляд некрасиво. Это, с некоторой долей сарказма, я и пытался донести до своего оппонента. Очень жаль, что приходится вам все объяснять на пальцах.
  • Написал: Weeshe
  • Дата: 2 декабря 2015 18:21
Цитата: daemon_220
пролистал первую серию и разочаровался. любителям жанра этти не советую, если конечно фантазия у вас не способна что-то сама представлять, то тогда это аниме для Вас. спасибо за озвучку.

Ишь ты, советчик. Если у тебя с фантазией или ещё чем-то проблемы, то это не означает, что у смотрящих какие-то проблемы.
off
  • Написал: sezam999
  • Дата: 2 декабря 2015 17:39
Хватило на полторы серии
  • Написал: Weeshe
  • Дата: 2 декабря 2015 17:14
Цитата: altruistsan
Озвучкой здесь занимаются не профессионалы, а обычные люди, поэтому, к сожалению, косяки неизбежны.

Какая разница, кто озвучивает? Среди так называемых "профессионалов", полно бездырей, которые зря свой хлеб едят. Послушайте к примеру аниме с озвучкой от NRG Film или от 2х2.
  • Написал: stepUP
  • Дата: 2 декабря 2015 15:20
Цитата: altruistsan
Озвучкой здесь занимаются не профессионалы, а обычные люди, поэтому, к сожалению, косяки неизбежны......

По вашему выходит, профессионалы ни когда не ошибаются, очень проницательно, размер вашего рабочего стажа не иначе как помножен на ноль. Ещё интересно, что значит профессионал, в моём мире, это человек который долгое время занимается определённой работой, выполняя её качественно, заслуживающий уважения и доверия. Если он допускает рано или поздно какую-то незначительную ошибку, это не более чем человеческий фактор. Но в вашем мире, на планете Железяка, населённую роботами, видать всё ни так. Хотя, смею предположить понятие профессионального и нет звучания, это в юных головах, ни что иное как разница между закадровым переводом и дублированием, к слову второе вызывает у меня только негатив. Но это уже другая история.
off
  • Написал: drooid
  • Дата: 28 ноября 2015 23:05
бла, почитал коменты, уже хочу посмотреть
  • Написал: ArTSAOn
  • Дата: 27 ноября 2015 13:17
Аниме довольно хорошее
  • Написал: blackstar25
  • Дата: 26 ноября 2015 12:09
Спасибо за новые серии)))
off
Спасибо за новые серии ) smile
off
  • Написал: Tollss
  • Дата: 25 ноября 2015 18:18
сиськодемоны no
  • Написал: gEnDoS
  • Дата: 25 ноября 2015 14:08
https://www.youtube.com/watch?v=pZqp6aG0E1I
off
  • Написал: altruistsan
  • Дата: 22 ноября 2015 21:58
Цитата: daemon_220
пролистал первую серию и разочаровался. любителям жанра этти не советую, если конечно фантазия у вас не способна что-то сама представлять, то тогда это аниме для Вас. спасибо за озвучку.

Людям без фантазии, лучше аниме вообще не смотреть, а то можно заработать несварение.

Цитата: luenko

спасайтесь! XD

Примерно такой реакции я от вас и ожидал.
  • Написал: luenko
  • Дата: 22 ноября 2015 04:03
Цитата: Kirikusai
Цитата: daemon_220
пролистал первую серию и разочаровался. любителям жанра этти не советую, если конечно фантазия у вас не способна что-то сама представлять, то тогда это аниме для Вас. спасибо за озвучку.

Оно не этти, а юри скорее.

а одно другому не мешает. Лесби эротика она такая.

Цитата: altruistsan
Цитата: luenko
Да блин, девчонки с Анибада! Зачем вы сказали "ти'каем" когда в начале секии убегали герои? Они же не бомбы чтобы тикать. Неужели вы не знаете слова "тика'ем"???? Ну блин я называю такое позором, не таким сильным, но все таки позорище.

Цитата: altruistsan
.

что ж ты так вот оговорки и косяки перевода не видишь как умничаешь? Почем у только я как баклан тут им капаю за неправильные ударения? Но это же тоже очень неправильно, но по моему всем положить, ибо никогда серии из-за этого не исправляли.

Тяжела стезя искателя правды! Особенно, если она никому не нужна. Понимаю вас... Озвучкой здесь занимаются не профессионалы, а обычные люди, поэтому, к сожалению, косяки неизбежны. Неправильно поставленное ударение - беда вселенского масштаба, не спорю. Но большинству зрителей, думаю, все равно ( как в данном случае и мне ), а кто-то просто не заметил. Будь это аниме шедевром, в котором важно каждое слово, я разделял бы ваше негодование. Здесь же одна-две ошибки не меняют сути.
А умничать, кстати, я еще и не начинал.

спасайтесь! XD
  • Написал: Kirikusai
  • Дата: 21 ноября 2015 23:07
Цитата: daemon_220
пролистал первую серию и разочаровался. любителям жанра этти не советую, если конечно фантазия у вас не способна что-то сама представлять, то тогда это аниме для Вас. спасибо за озвучку.

Оно не этти, а юри скорее.
  • Написал: daemon_220
  • Дата: 21 ноября 2015 20:30
пролистал первую серию и разочаровался. любителям жанра этти не советую, если конечно фантазия у вас не способна что-то сама представлять, то тогда это аниме для Вас. спасибо за озвучку.
Ошибка!
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.