» » Момомо Сумомомо: Сильнейшая невеста на планете / Sumomomo Momomo: Chijou Saikyou no Yome [10 из 24]

Момомо Сумомомо: Сильнейшая невеста на планете / Sumomomo Momomo: Chijou Saikyou no Yome [10 из 24]

Категория: Аниме TV
рейтинг 3.7 из 5
  • Добавил: SpasmSound
  • Дата: 3-01-2018, 21:38
  • Просмотры: 900127
  • Отзывы: 74
Год: 2006
Жанр: приключения, комедия, этти
Страна: Япония
Количество серий: 24
Продолжительность: 25 мин
Дата выпуска: c 06.10.2006 по 16.03.2007
Режиссер: Наканиси Нобуаки
Отака Синобу
Озвучивание: Oni, SpasmSound, 9й Неизвестный
Перевод: Jaga, Johnny
Тайминг и работа со звуком: Gradis, SpasmSound, Fraksinus
Студия: Studio Hibari

Описание: У мастера боевых искусств школы Хайра Итидэн Мусо нет наследника, только дочь. И пусть Момоко – сильный боец, но ей не дано достичь настоящих высот. Мастер Кудзурю, впрочем, придумал достойный выход из положения: если выдать дочку за наследника соседней боевой школы Басара Фудо Сингэн, то его внук обязательно станет непобедимым воином!.. Для осуществления этого плана нужны сущие пустяки – Момоко должна отправиться в клан Инудзука, разыскать Кодзи Инудзуку и использовать по назначению...
У маленькой богатырши Момоко нет никаких возражений (папа всегда прав!); осталось выяснить, что думает по этому поводу предполагаемый зять и потенциальный производитель призовых бойцов...
Скриншоты
показано из 12 right left
Статистика торрента
Скачать в формате
Раздают: 0 Качают: 2 Размер: 6.51 GB Скачали: 1458
Имя файла: [AniDub]_Sumomomo_Momomo_[480p]_[SpasmSound_Oni].torrent
Последняя активность: 22 мая 2022 01:46
Управление: [обновить]
Похожие торренты
Отзывы пользователей

  • Написал: bobik103
  • Дата: 27 декабря 2015 17:36
Хмммм)
Описание понравилось, буду ждать полного выхода.
Как скоро собираетесь озвучить?
off
  • Написал: tima28
  • Дата: 27 декабря 2015 16:19
Цитата: rein27
Как бы я сильно не любил озвучку анидаба. В последнее время (пару сезонов), почти не слушаю её, пользуюсь другими сайтами. Ибо задержки в неделю, две недели , а некоторые проекты совсем дропнутые, стали надоедать.


Так смотри с сабами. В чем проблема ? Я вот смотрю аниме с озвучкой анидаба потому, что мне нравятся их голоса и качесто их использования.
  • Написал: ruslan0808
  • Дата: 27 декабря 2015 16:05
Цитата: rein27
Как бы я сильно не любил озвучку анидаба. В последнее время (пару сезонов), почти не слушаю её, пользуюсь другими сайтами. Ибо задержки в неделю, две недели , а некоторые проекты совсем дропнутые, стали надоедать.

Ха, как смешно, а зачем Вы это сюда пишете?) Именно сюда? Вам, вероятно, поговорить не с кем?) Хоть и не мне это говорить, но если что-то не нравится, то идите на другой ресурс, а насчет задержек, Вы не думали, что у людей тоже личная жизнь есть, они за озвучивание денег не получают. Не могу понять ваших претензий на этот счет.
  • Написал: Weeshe
  • Дата: 27 декабря 2015 15:46
Цитата: rein27
Как бы я сильно не любил озвучку анидаба. В последнее время (пару сезонов), почти не слушаю её, пользуюсь другими сайтами. Ибо задержки в неделю, две недели , а некоторые проекты совсем дропнутые, стали надоедать.

А зачем ты здесь об этом пишешь?
Делать больше нечего?

Цитата: stepUP
Для подобно разрешения, качество видео дорожки явно завышено, может стоить использовать другие исходники, либо сжимать.

А может опять кто-то ошибся при сведении?
off
  • Написал: komrad.tzar
  • Дата: 27 декабря 2015 15:41
Посмотрим, что за 'птица'. Спасибо за начало озвучки!
  • Написал: rein27
  • Дата: 27 декабря 2015 15:40
Как бы я сильно не любил озвучку анидаба. В последнее время (пару сезонов), почти не слушаю её, пользуюсь другими сайтами. Ибо задержки в неделю, две недели , а некоторые проекты совсем дропнутые, стали надоедать.
  • Написал: SpasmSound
  • Дата: 27 декабря 2015 15:19
Цитата: Nemore
Не понимаю я вот этого. Берут старые проекты переводить а на новые забили..."Копье и Маски" уже 100 лет не переводили, вообще возьмутся или "идите на*, переводим что хотим"?

По вашей логике, если простаивает один сериал - остальные делать строго запрещается
off
  • Написал: xGAOx
  • Дата: 27 декабря 2015 15:19
Давно глянуть хотел. Буду ждать озвучки
off
  • Написал: Ex-ia
  • Дата: 27 декабря 2015 15:05
Цитата: Nemore
Не понимаю я вот этого. Берут старые проекты переводить а на новые забили..."Копье и Маски" уже 100 лет не переводили, вообще возьмутся или "идите на*, переводим что хотим"?

Я открою вам страшную тайну! Каждый даббер озвучивает только свои релизы, которые он выбрал! И другие дабберы вообще к ним не имеют отношения! А теперь сравните "Копье и Маски" и "Сильнейшую невесту". Oni или SpasmSound участвуют в озвучке "Копья и Маски"? Ну так, а почему вы тут кидаете претензии?
  • Написал: stepUP
  • Дата: 27 декабря 2015 15:01
Насколько можно судить по паре серий, довольно забавная комедия, не совсем ясно зачем сюда приплели боевые искусства, лучше бы саму идею оставили как основу, а вот бои оставили за кадром, но подобные трафаретки и сейчас используют, а в прошлом десятилетии и подавно. Также озадачила рисовка героини в каком-то полу чиби стиле с глазами пуговками, плюшевой игрушки, но это наименьшая помеха для просмотра.
P.S. Формат указан не совсем верно это скорее 480p, что и отмечено в названии серий. Для подобно разрешения, качество видео дорожки явно завышено, может стоить использовать другие исходники, либо сжимать. Итоговый вес будет около 15ГБ., это больше чем реальные HD720p и некоторые переоблегчённые BDRip'ы с тем же количеством серий.
  • Написал: egor30968
  • Дата: 27 декабря 2015 14:54
Цитата: Nemore
Не понимаю я вот этого. Берут старые проекты переводить а на новые забили..."Копье и Маски" уже 100 лет не переводили, вообще возьмутся или "идите на*, переводим что хотим"?

Ахаха))) "Переводим, что хотим?" - вот это претензия! Ты им платишь отдельно за каждое аниме что ли, и они воспротивились твоей воле?)))
off
  • Написал: tiksor
  • Дата: 27 декабря 2015 14:53
хорошое аниме)
off
  • Написал: Nemore
  • Дата: 27 декабря 2015 14:49
Не понимаю я вот этого. Берут старые проекты переводить а на новые забили..."Копье и Маски" уже 100 лет не переводили, вообще возьмутся или "идите на*, переводим что хотим"?
off
  • Написал: Kalegrim
  • Дата: 27 декабря 2015 14:47
Смотрел как то, прикольное аниме

Ошибка!
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.