» » Виновен! / Blame! [Movie]

Виновен! / Blame! [Movie]

Категория: Аниме Фильмы
рейтинг 4.2 из 5
  • Добавил: Chimera
  • Дата: 26-05-2017, 22:23
  • Просмотры: 62547
  • Отзывы: 67
Год: 2017
Жанр: приключения, психология, научная фантастика, драма
Страна: Япония
Количество серий: 1
Продолжительность: 105 мин.
Дата выпуска: 20.05.2017
Режиссер: Сэсита Хироюки
Нихэй Цутому
Озвучивание: Студийная банда AD
Перевод: Добрые люди
Тайминг и работа со звуком: Павел П.
Студия: Polygon Pictures

Описание: В далёком технологическом будущем цивилизация достигла своей конечной формы, основанной на сети. «Инфекция», в прошлом заставившая автоматизированные системы выйти из строя, в результате привела к самокопированию во все направления многоуровневой городской структуры. Теперь человечество потеряло доступ к системе контроля города, и до самой смерти людей преследует система охраны под названием «Защитник».
В крохотном уголке города небольшая группа, известная как «Электрорыбаки», сталкивается со своим возможным концом, зажатая между системой охраны и подходящими к концу запасам продовольствия.
Девочка по имени Дзуру отправляется в путешествие, чтобы найти еду для своей деревни, но подписывает себе смертный приговор, когда наблюдательная башня замечает её и вызывает отряд защиты, чтобы устранить угрозу. Когда все её сопровождавшие оказываются мертвы, а все пути спасения — заблокированы, единственное, что может спасти сейчас Дзуру — это внезапное прибытие Килли, который случайно встретил девушку, выполняя своё задание по поиску ключа для восстановления порядка в мире.
Скриншоты
показано из 12 right left
Статистика торрента
Скачать в формате
Раздают: 0 Качают: 0 Размер: 907.18 MB Скачали: 279
Имя файла: [AniDub]_Blame!_Movie_[XviD_704x396]_[ADStudio].avi.torrent
Последняя активность: 9 марта 2023 19:11
Технические данные:
Контейнер: avi 
Видео: XviD, 704x396, ~1000 Kbps, 23.976 fps
Аудио: RU - mp3, stereo, 48000 Hz, 192 kbps
Субтитры: нет
Управление: [обновить]
Раздают: 0 Качают: 0 Размер: 896.29 MB Скачали: 2383
Имя файла: [AniDub]_Blame!_Movie_[720p_x264_Aac]_[ADStudio].mp4.torrent
Последняя активность: 31 мая 2024 20:14
Управление: [обновить]
Раздают: 4 Качают: 0 Размер: 2.05 GB Скачали: 9763
Имя файла: [AniDub]_Blame!_Movie_[1080p_x264_Aac]_[ADStudio].mp4.torrent
Последняя активность: 21 ноября 2024 19:26
Управление: [обновить]
Похожие торренты
Отзывы пользователей
off
  • Написал: Spanki-Svin
  • Дата: 30 мая 2017 00:29
Цитата: foerlord
Ребят что в конце передал килли девчонке?

походу прибор против обнаружения сторожевыми вышками
off
  • Написал: Rizart
  • Дата: 29 мая 2017 18:52
Я не много не дооценивал это произведение в начале, и все ни как не мог начать его смотреть)оказалось все не так плохо даже очень классно))и теперь рекомендую всем к просмотру!!!
  • Написал: foerlord
  • Дата: 29 мая 2017 17:35
Ребят что в конце передал килли девчонке?
off
  • Написал: %username%
  • Дата: 28 мая 2017 23:32
Пока смотрел данное произведение, меня не отпускало ощущение, что я смотрю какую-то ани-версию "Терминатора".
Не, ну серьёзно. Скайнет победил, людишкам приснился глобальный экстерминатус и наступил мрачный кибер-социализм. Прошло N-тысяч лет, а смертные нищеброды всё бегают за нямкой, в то время как злые роботы нещадно пускают их на кебаб. И тут, внезапно, появляются ОНИ. Килли - это явно какая-то похудевшая модификация T-800, зацикленый на одной ерунде, Сибо и, в дальнейшем, Санакан младшие сёстры T-X. Да-а-аа... Тут-то и начинается самое интересное... Не, нафиг, всю историю писать лень, да и не хочу сильно спойлерить, но если поглядеть по-внимательнее на фильм, то можете считать, что вы досрочно сходили на "Терминатор 17 - Blame!" в 2.5D. Один спойлер. Самый эпичный момент фильма был бы когда Дзуру первый раз встречает Килли. Если бы он сказал: "Мне нужна твоя одежда, сапоги и мотоцикл", вместо просьбы снять шлем, я бы умер от батхёрта)

Ну а по-существу, то работа вышла не ахти. 2.5D резали глаза до слёз и крови, но мы терпели и смотрели. Смотрели, потому что ждали экранизацию "Blame!" лет 14-15 (ха, а Еву 4.44 до сих пор ждём)). Хоть я давным-давно читал мангу, но прекрасно помню, какой кайф доставляли мозговзрывные зарисовки непроглядной мрачности и сурового воображения воспалённого мозга Нихэя Цутому. Очень жаль, что в фильме этого нет. Нет того сладкого ужаса безисходности и близкой смерти. Нет того мрачного мира. Не, он как-бы есть в фильме, но не такой выразительный что-ли, блеклый. Далее. Складывается впечатление, что смотришь какой-то боевик, а не постапокалиптический хардкорный кибер-панк, коей была манга. Пиф-паф, ой-ой-ой, гравицапа всех... ну вы понели) Ещё минус в сюжете. Экранизировали несколько не самых лучших арок, причём сильно упрощенных. И не только сюжет упрощён. Например, куда ж дели обалденный костюм Килли, а?... И почему Килли стал такой болтушкой, тоже загадка)
Лично для меня плюсов только один и то, я уже говорил об этом. Мангу наконец-то экранизировали, а это значит, что пора снова читать первоисточник и погружаться в этот чудестный мир шизофрении, смерти и отчаяния.
P.S: блин, ну это ж ни хрена не экранизация, чистый спин-офф... *facepalm*

AD, за озвучку, ессено, спасибо!

--------------------

off
  • Написал: alex68
  • Дата: 28 мая 2017 21:24
Мангу забросил на 7 главе( После ТАКОГО ОБЯЗАТЕЛЬНО дочитаю!
off
  • Написал: bender957
  • Дата: 28 мая 2017 18:44
Супер! Ошенема Понравилось, да. И еще меня прет от этой рисовки. Надеюсь не меня одного и мы еще увидим много экранизаций в этом стиле.
off
  • Написал: fm2fm2
  • Дата: 28 мая 2017 13:30
Мне понравилось. Как раз недавно мангу читал. Конечно тут немного переделали сюжет, но в целом, этот мир изобразили неплохо. В манге стиль рисовки такой, что называется - выколи глаз. Было приятно увидеть всё это в динамике и детальной прорисовке. А ведь те, кто внимательно смотрел Рыцарей Сидонии должны были заметить некоторые отсылки. Например в 8 серии второго сезона на третьей минуте Таникадзэ с друзьями смотрели по телевизору Blame!, причём именно этот Blame! с этой рисовкой. Цумуги ещё сказала - Что же будет с Килли дальше? А ей - Зависит от популярности. На Сидонии велись эксперименты с гравитационным излучателем, который потом взорвался и проделал огромную дыру в корпусе. На Сидонии существует корпорация Toha Heavy Industries, которая есть и в Blame!. Если я правильно помню, то на самом деле Килли нашел Сибо не в этом поселении, а в более крупном городе, куда он отправился после. Ну да ладно, нам всё равно показали только самое начало. Надеюсь продолжению быть.
off
  • Написал: Saiklum
  • Дата: 28 мая 2017 12:01
Наконец их CG уже не так трудно смотреть, привык таки года за 2-3 =\
off
  • Написал: FrytisHead
  • Дата: 28 мая 2017 03:19
Очень крутая полнометражка, надеюсь на проду)
off
  • Написал: Sammiken
  • Дата: 28 мая 2017 03:10
Почему бы просто не транслитировать название, избежав при этом лишних проблем с аудиторией и поддержав благозвучность, вместо "этого"?
  • Написал: Weeeshe
  • Дата: 28 мая 2017 00:44
Цитата: dragon_sky
"Адаптация" это страпон во всех ваших отверстиях. "Перевод" такого качества был бы простителен лет 10-15 назад

Подобные ответы, подстать ученикам 5 класса общеобразовательной школы.
Цитата: kiregaya
Ты в курсе, что адаптация перевода, уместна там, где она передает суть названия или содержания? В Блэйме, ни о каком "виновном" речи не было.

Как я уже говорил, по названию глупо судить о качестве перевода. Ругать людей за то, что они перевели название не так, как надо - пустая трата времени.
off
  • Написал: dragon_sky
  • Дата: 27 мая 2017 21:03
Цитата: Weeeshe
Цитата: dragon_sky
Уже миллион раз обсуждалось: "Blame!" - это звук выстрела, и не переводится, а тех кто пытается перевести надо отправлять в биореактор как отходы.

PS: после прочтения "перевода" названия закрались опасения за качество перевода всего произведения, боюсь что здесь очередной говноперевод всего и вся..

Слово адаптация для тебя явно незнакомое, да?
И сейчас бы судить о "качестве перевода" по названию.

"Адаптация" это страпон во всех ваших отверстиях. "Перевод" такого качества был бы простителен лет 10-15 назад, ибо у автора много символизма в произведениях и английский явно не родной, но.. Уже было множество интервью где 100500 раз разжеваны все непонятные моменты в плане интерпретации перевода и его значения. Данное произведение отнюдь не попкорнового жанра и подобная корявость перевода портит большую часть удовольствия от оного.
  • Написал: kiregaya
  • Дата: 27 мая 2017 20:43
Цитата: Weeeshe
Цитата: dragon_sky
Уже миллион раз обсуждалось: "Blame!" - это звук выстрела, и не переводится, а тех кто пытается перевести надо отправлять в биореактор как отходы.

PS: после прочтения "перевода" названия закрались опасения за качество перевода всего произведения, боюсь что здесь очередной говноперевод всего и вся..

Слово адаптация для тебя явно незнакомое, да?
И сейчас бы судить о "качестве перевода" по названию.

Ты в курсе, что адаптация перевода, уместна там, где она передает суть названия или содержания? В Блэйме, ни о каком "виновном" речи не было.
off
  • Написал: GAT666
  • Дата: 27 мая 2017 19:35
Цитата: alkhapk
А есть еще такой же студии и рисовки аниме. Уж больно понравилось


Ну рыцари сидонии какбы, и ajin еще. Вобще в описании анимы есть иконка студии на нее жмякаете и получаете список анимы с переводом имеющийся здесь.
  • Написал: kylysh12
  • Дата: 27 мая 2017 18:59
не могу смотреть CGI, глаза начинают кровоточить, рисованную версию с удовольствием бы посмотрел )
Ошибка!
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.