» » » Рапсодия о долгом странствии по иному миру / Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku [12 из 12]

Рапсодия о долгом странствии по иному миру / Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku [12 из 12]

рейтинг 4.4 из 5
  • Добавил: FooBoo
  • Дата: 7-04-2018, 18:09
  • Просмотры: 249921
  • Отзывы: 152
Год: 2018
Жанр: приключения, фэнтези, исекай
Страна: Япония
Количество серий: 12
Продолжительность: 25 мин.
Дата выпуска: c 11.01.2018
Режиссер: Онума Син
Айнана Хиро
Озвучивание: Berial, Jade, Trina_D, RiZZ_fisher
Перевод: FooBoo, (5-7) Вертолёт, SoraSubs
Тайминг и работа со звуком: Angrod
Студия: Silver Link

Описание: Сузуки Ичиро программист в фирме занимающейся производством игр. Работает 24\7, живет на работе сутками чтобы сдать вовремя проект... офисный планктон, короче говоря.
И вот, после успешной отправки фиксов на баги новой ММОРПГ, он ложится спать на футон, (разумеется, прямо на рабочем месте) накрывается одеялом и засыпает. Вот только просыпается он в мире той самой ММОРПГ. Что же ждет его дальше?
----------------------------------------------------------------------------------
Небольшое примечание для "Мангофилов", которые начнут "испускать газы" насчёт названия.
Поясняю :
Первое - Death march - Имеет значение долгого путешествия / похода / плавания, короче, долгого странствия.
Второе - Рапсодия это вариация песни.
Теперь вспоминаем название - Марш Смерти в рапсодию параллельного мирa.
Сколько людей гг убил в манге? Сколько городов поработил? Что? Ни одного? Тогда какой это "марш смерти"?
Да, и как часто вы ходите в песни(Расподии)? Я лично не умею ЗАХОДИТЬ в песни. А вы?
Скриншоты
показано из 12 right left
Статистика торрента
Скачать в формате
Серии в торренте: 01-12
Раздают: 0 Качают: 0 Размер: 1.84 GB Скачали: 652
Имя файла: [AniDub]_Death_March_kara_Hajimaru_Isekai_Kyousoukyoku_[MVO]_[PSP].torrent
Последняя активность: 24 марта 2022 00:00
Технические данные:
Контейнер: mp4
Видео: H264, 480x272, 23.976 fps
Аудио: RU - AAC, stereo, 48000 Hz, 128 kbps
Субтитры: нет
Управление: [обновить]
Серии в торренте: 1-12
Раздают: 0 Качают: 0 Размер: 2.37 GB Скачали: 226
Имя файла: [AniDub]_Death_March_kara_Hajimaru_Isekai_Kyousoukyoku_[MVO]_[HWP].torrent
Последняя активность: 5 августа 2021 20:13
Технические данные:
Контейнер: avi 
Видео: XviD, 704x396, ~1500 Kbps, 23.976 fps
Аудио: RU - mp3, stereo, 48000 Hz, 192 kbps
Субтитры: нет
Управление: [обновить]
Раздают: 4 Качают: 0 Размер: 3.78 GB Скачали: 19571
Имя файла: [AniDub]_Death_March_kara_Hajimaru_Isekai_Kyousoukyoku_[720p]_[MVO].torrent
Последняя активность: 26 мая 2022 13:11
Технические данные:
Контейнер: mp4
Видео: x264; 1280х720; 23.976fps; ~2000 kbps
Аудио: Aac; 48.0 khz; 2.0ch; ~192kbps
Управление: [обновить]
Похожие торренты
Отзывы пользователей
off
  • Написал: Animeshnik66
  • Дата: 16 января 2018 20:29
Такое я люблю) Попаданец в другой мир.

--------------------

off
  • Написал: RaidenGo
  • Дата: 16 января 2018 20:17
Смотреть интересно, и это главное.
off
  • Написал: GnomF
  • Дата: 15 января 2018 09:45
Позанудствую, только прошу тапками и банхаммерами не кидаться. Death march так же означает "Смертельно утомительный поход". Так что перевод названия с учетом адаптации наиболее верное.
off
  • Написал: NikkkkiN
  • Дата: 15 января 2018 00:49
Цитата: DunotTrustov
или вам нужна 100500-я про тупого тряпкокуна?

Ну этот гг тоже тряпкокун, разве что не тупой.
off
  • Написал: DunotTrustov
  • Дата: 14 января 2018 22:30
Цитата: ShibaTatsuyaJP
Ещё один программист который попал в другой мир, прям как в Knight's & Magic, чёт японцев потянула на эту тему.

Итого: 2 анимехи про разработчиков или вам нужна 100500-я про тупого тряпкокуна?
off
  • Написал: gearofdeath
  • Дата: 14 января 2018 19:51
Очередной высер, качественный, но высер, если вкратце, то начало как положено бодрое а потом сюжет скатывается в тягомотину, если на 12 серий растянут "бодрое" начало, то посмотреть можно, в противном случае идем мимо.
off
Ещё один программист который попал в другой мир, прям как в Knight's & Magic, чёт японцев потянула на эту тему.
off
  • Написал: Igor66
  • Дата: 14 января 2018 11:36
1. 狂想曲 [kyōsōkyoku] в музыке иногда переводится как каприччио, хотя чаще используют другое написание (綺想曲 [kisōkyoku]). Рапсодия - это перевод с китайского, благо иероглифы совпадают, гугл так и переводит - ему всё едино.
2. В выражениях вида «..........狂想曲», слово используется в качестве обозначения заголовка для репортажа, эссе, романа, блога и т.п.
(Взято из японской вики и переводчика яркси-онлайн.)

P.S. Чем-то напомнило "Понедельник начинается в субботу" Стругацких ))
off
  • Написал: customcat
  • Дата: 14 января 2018 11:35
Цитата: aleeexxx
ну начало действитель бомба...адна надежда, что несольют в очередной шлак...но будем надеятся на лутшее...)

Судя по манга-адаптации, всё интересное закончилось на первой серии..дальше унылая и нудная шняга.
off
  • Написал: altruistsan
  • Дата: 14 января 2018 02:38
Цитата: wertenzi1
Ранобку читал, так что скучно явно не будет. Но вот сержант Графоуни, тут явно лишний, он наверное тут полковника получил. Настолько отвратный и халтурный графоний, особенно в начале.

Скажите спасибо, что хоть рисовку с манги не стали копировать, а то она там, прямо скажем, весьма специфическая.
off
  • Написал: aleeexxx
  • Дата: 14 января 2018 02:02
ну начало действитель бомба...адна надежда, что несольют в очередной шлак...но будем надеятся на лутшее...)
off
  • Написал: wertenzi1
  • Дата: 13 января 2018 20:19
Ранобку читал, так что скучно явно не будет. Но вот сержант Графоуни, тут явно лишний, он наверное тут полковника получил. Настолько отвратный и халтурный графоний, особенно в начале.
off
  • Написал: Winy1980
  • Дата: 13 января 2018 19:54
Самая быстрая прокачка на моей памяти... Отличная первая серия. Хорошо показана работа японского программиста. Эх, вот бы он в PUBGе очнулся, а не в мобильной MMORPG... Будем посмотреть!
off
  • Написал: FooBoo
  • Дата: 13 января 2018 19:22
Цитата: sezam999
Цитата: FooBoo
ВСЕМ НАСРАТЬ.

Не стоит так зацикливаться на анальном факторе.
"Рапсодия" или "марш смерти" - какая разница? Главное, чтобы было интересно.
Хотя перевод "sunday" как "солнечный день" - реально доставляет.


А вот это это правда косяк. К сожалению у меня был "первый ансаб" и там было "Sunny". Но это можно поправить со след серией.
off
  • Написал: sezam999
  • Дата: 13 января 2018 18:55
Цитата: FooBoo
ВСЕМ НАСРАТЬ.

Не стоит так зацикливаться на анальном факторе.
"Рапсодия" или "марш смерти" - какая разница? Главное, чтобы было интересно.
Хотя перевод "sunday" как "солнечный день" - реально доставляет.

ПС: вероятно, сюжет нужно понимать как предсмертные судороги японского трудоголика в момент клинической смерти. Отсюда и death march, и рапсодия.
Ошибка!
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.