» » » Драконий Жемчуг Зет / Dragon Ball Z [130 из 291]

Драконий Жемчуг Зет / Dragon Ball Z [130 из 291]

рейтинг 4.4 из 5
  • Добавил:
  • Дата: 13-03-2016, 23:27
  • Просмотры: 121217
  • Отзывы: 27
Год: 1989, 1996
Жанр: приключения, комедия, фэнтези, сёнэн
Страна: Япония
Количество серий: 100+
Дата выпуска: c 26.04.1989 по 31.01.1996
Режиссер: Нисио Дайсукэ
Торияма Акира
Озвучивание: MCShamaN
Перевод: greeha_MT_Art, Fealing, pollStein, Shaman73, Fizen, dupp
Тайминг и работа со звуком: Zarta
Студия: Toei Animation

Описание: Сериал всех времен и народов, основоположник жанра сенэн. На основе этого шедевра, был построен Шаман Кинг, Ван-Пис, Наруто и другие сериалы, заполонившие наши сердца. Невероятные приключение, захватывающие бои, восхитительный, и иногда, ПИКАНТНЫЙ юмор, одной фразой, все в балансе.
Должен заметить, сериал с рисовкой в старом стиле, но это придаёт ему некой загадочной ауры что завораживает с первой минуты.

Чтож приключение продолжаются, Гоку стал папой.., да он стал ПАПОЙ, не знаю как но стал им, Чичи молоца..., эм... о чем это я, ну в общем, жили все спокойно и счастливо, и тут те на, прилетает перец из космоса на землю, такой грозный и сильный, пули его не берут прям как терминатра, и по силе превосходит Гоку . Заявляет что он брателло нашего главного героя и открывает великую тайну его происхождения и пребывания на земле. Вот тут и начинаются новые приключения Гоку и компашки.


Добавлены 126-130 серии
Скриншоты
показано из 12 right left
Статистика торрента
Скачать в формате
Раздают: 0 Качают: 0 Размер: 25.61 GB Скачали: 0
Имя файла: [AniDub]_Dragon_Ball_Z_TV_HWP.torrent
Последняя активность: 11 мая 2023 12:13
Управление: [обновить]
Раздают: 0 Качают: 0 Размер: 24.73 GB Скачали: 13
Имя файла: [AniDub]_Dragon_Ball_Z_TV_HWP.torrent
Последняя активность: 11 мая 2023 12:13
Технические данные:
:
Управление: [обновить]
Раздают: 2 Качают: 0 Размер: 30.19 GB Скачали: 820
Имя файла: [AniDub]_Dragon_Ball_Z_TV.torrent
Последняя активность: 17 октября 2023 08:58
Технические данные:
Контейнер: mp4
Видео: x264; 720x540; 23.976fps; ~1200 kbps
Аудио: Aac; 48.0 khz; 2.0ch; 128kbps
Управление: [обновить]
Похожие торренты
Отзывы пользователей

off
Цитата: ZaeboG
Цитата: MCShaman
как дадут права продолжу. Простите за отсутствие, были семейные причины. коль не тут то гденить выставлю.

Добрый день, скажите хоть какие нибудь новости, а то тут куча людей кто ждет Вашу озвучку (в том числе и я) с огромным нетерпением, мож там петицию какую нить подписать чтобы Вам озвучивать дали дальше, а то остальное смотреть - уши оторвать сразу можно(

добрый день мс шаман) примерно когда до конца озвучите? озвучка очень понравилась потому думаю все 291 дождусь в вашей озвучке
off
  • Написал: ZaeboG
  • Дата: 25 февраля 2019 14:16
Цитата: MCShaman
как дадут права продолжу. Простите за отсутствие, были семейные причины. коль не тут то гденить выставлю.

Добрый день, скажите хоть какие нибудь новости, а то тут куча людей кто ждет Вашу озвучку (в том числе и я) с огромным нетерпением, мож там петицию какую нить подписать чтобы Вам озвучивать дали дальше, а то остальное смотреть - уши оторвать сразу можно(
off
  • Написал: Omniarh666
  • Дата: 27 января 2019 00:00
Цитата: Lord_Kain
Цитата: frizket
Цитата: MCShaman
как дадут права продолжу. Простите за отсутствие, были семейные причины. коль не тут то гденить выставлю.

Скажи пожалуйста тебе дали права? Или быть может ты выкладываешь на другом ресурсе?

Ага, уже больше года дают...и заливать куд либо он видимо тоже не стал, тупо забил.

Интересно, успею скачать до пенсии?)
off
  • Написал: YUNGRUSSIAN
  • Дата: 1 декабря 2018 03:08
дайте скорости
off
  • Написал: Lord_Kain
  • Дата: 22 ноября 2018 12:50
Цитата: frizket
Цитата: MCShaman
как дадут права продолжу. Простите за отсутствие, были семейные причины. коль не тут то гденить выставлю.

Скажи пожалуйста тебе дали права? Или быть может ты выкладываешь на другом ресурсе?

Ага, уже больше года дают...и заливать куд либо он видимо тоже не стал, тупо забил.
off
  • Написал: frizket
  • Дата: 9 ноября 2018 12:23
Цитата: MCShaman
как дадут права продолжу. Простите за отсутствие, были семейные причины. коль не тут то гденить выставлю.

Скажи пожалуйста тебе дали права? Или быть может ты выкладываешь на другом ресурсе?
off
  • Написал: ryuzecu
  • Дата: 19 сентября 2018 18:17
я до сих пор захожу сюда раз в пару недель.. ну а вдруг))
off
  • Написал: Axеl
  • Дата: 9 сентября 2018 15:50
Шаман. Ждём. Надеемся. Верим.
Почему не качает? Озвучка Зодика просто ужасна.
off
  • Написал: Beleg
  • Дата: 29 апреля 2018 11:25
Цитата: MCShaman
как дадут права продолжу. Простите за отсутствие, были семейные причины. коль не тут то гденить выставлю.

Ждем и верим!
off
  • Написал: MCShaman
  • Дата: 2 ноября 2017 09:19
как дадут права продолжу. Простите за отсутствие, были семейные причины. коль не тут то гденить выставлю.
off
  • Написал: REN_NN
  • Дата: 4 июля 2017 14:08
Ура!!! Наконец то решили продолжить перевод! Очень жду серий, только дошел до 118 и думал бросить, а тут такое.
Большое спасибо)
  • Написал: KT1
  • Дата: 15 мая 2017 05:41
Цитата: Bohdannn
Цитата: Nemore
Итак всё же не понятно как правильнее, "сайян" или "сайдзин"?"Сайдзин" встретил только в этой озвучке, на многих других ресурсах находил "сайян".Так как же правильнее и почему?


Что тут непонятного? В оригинале звучит saiyajin, более чем очевидно, что правильно будет Саяджин, ну или Саядзин(адаптированный вариант).

Но откуда эти недопереводчики взяли Саяна я до сих пор понять не могу. Это очень режет слух, особенно когда на бекграунде говорят слово правильно.

Это как перевести Java - Ява, Jazz - Язь.

Saiyajin с японского переводится, как "Человек из Сайя"
Так же как и Americajin означает "Американец" и Uchuujin означает "Житель Космоса" "Инопланетянин"
Вот и Saiyajin можно перевести как Saiyan, потому-что это то же самое что и Russian и American.
По русски это можно перевести как Сайянин или Сайянец.
  • Написал: Alex6669930
  • Дата: 24 декабря 2016 15:06
блять, я уже заебался ждать, когда уже наконец будут озвучены остальные серии? и главное остановились НА САМОМ ИНТЕРЕСНОМ МЕСТЕ
off
  • Написал: Bohdannn
  • Дата: 30 октября 2016 02:04
Цитата: Nemore
Итак всё же не понятно как правильнее, "сайян" или "сайдзин"?"Сайдзин" встретил только в этой озвучке, на многих других ресурсах находил "сайян".Так как же правильнее и почему?


Что тут непонятного? В оригинале звучит saiyajin, более чем очевидно, что правильно будет Саяджин, ну или Саядзин(адаптированный вариант).

Но откуда эти недопереводчики взяли Саяна я до сих пор понять не могу. Это очень режет слух, особенно когда на бекграунде говорят слово правильно.

Это как перевести Java - Ява, Jazz - Язь.

Ошибка!
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.